英国那边正好有个协助文化交流的岗位空缺,不过不是马上走,还得先在国内跟着老同事学办签证、做预案,等把这些门道摸透了,再出去也不迟。”
顾从卿点头应下。
他明白,外派从来不是一蹴而就的事,就像外交工作本身,急不得,得一步一步走稳了,才能在异国他乡把事情办妥当。
孙副司长呷了口茶,目光落在顾从卿身上,语气带着几分考量问道:“从卿啊,你对情报工作怎么看?”
顾从卿稍一沉吟,沉声答道:“情报很重要,信息是关键。
在复杂的国际环境里,及时准确的情报能让我们看清局势走向,提前做好准备,无论是应对合作还是防范风险,都起着不可替代的作用。
它就像航船的罗盘,能在迷雾中指引方向,少走弯路,甚至规避暗礁。”
他思路清晰,从情报的战略意义谈到实际作用,条理分明,一番话下来,尽显对这一领域的深刻理解。
孙副司长听着,脸上渐渐露出赞许的神色,等他说完,满意地点了点头:“你能有这样的见解,很不错。
其实部里对你的工作安排,已经有过一次非常严肃的讨论。
你的个人能力太突出了,优秀得远超常人,普通的外交事务对你而言,确实难以充分发挥潜力。”
他顿了顿,语气变得郑重起来:“所以部里的意思是,除了你的本职工作之外,希望你能利用自己精通多国语言的优势,在合适的时机,为部里、为国家搜集一些有价值的情报。
这既是信任,也是一份沉甸甸的责任,你考虑一下?”
顾从卿沉吟片刻,理清了思路,抬头看向孙副司长,语气平和地确认:“孙副司长的意思是,并非让我脱离本职工作去专门做那些……特殊行动,而是在日常外交事务中,借着语言优势多留意些信息?
小主,
比如和外国官员、学者交流时,多听多记。
去各地考察时,留心观察当地的社会动态,把这些零散的信息整理成有价值的资料?”
他刻意避开了“特工”这类字眼,更倾向于将其理解为“信息搜集”——一种基于公开场合和正常交往的、更宽泛的信息整理工作。
孙副司长闻言,赞许地点点头,拿起桌上的一份简报:“就是这个意思。
比如你去参加一场学术研讨会,外国专家随口提到的行业趋势。
或者在外交酒会上,听到的几句关于政策调整的闲谈……
这些信息单独看或许不起眼,但汇总起来分析,就能为咱们的决策提供参考。”
他顿了顿,补充道:“这不算什么特殊任务,更像是对本职工作的延伸。
你正常上班、生活,只是比别人多留个心眼,把该记的记下来,定期整理上报就行,不影响你日常的节奏。”
顾从卿心里的顾虑消了大半,只要不违背原则,这种基于正常工作的信息搜集,他倒是能接受。
他点头应道:“我明白了。